وحدة الترجمة والتعريب

المقاتلون الأجانب الناطقون باللغة الروسية في سورية والعراق، تقويم التهديد من روسيا وآسيا الوسطى وإليهما

المحتويات

جدول أعمال الرحلة

مقدمة وملاحظات

الخلاصات الأساسية

خلاصة موجزة

الناطقون بالروسية في الخلافة

مواطنو آسيا الوسطى في “داعش” والقاعدة

اقتباسات رئيسة من الميدان

مسائل رئيسة بحاجة إلى مزيد من التحقيق

شكر وتقدير

المصادر

عن مشروع التهديدات العابرة للحدود (TNT)

حول برنامج روسيا وأوراسيا (REP)

 

 

عنوان المادة الأصلي باللغة الإنكليزية RUSSIAN-SPEAKING FOREIGN FIGHTERS IN IRAQ AND SYRIA
اسم الكاتب TRANSNATIONAL THREATS SITUATION REPORT SERIES
مصدر المادة الأصلي مركز الدراسات الدولية والإستراتيجية

من إصدارات مشروع التهديدات العابرة للحدود (TNT) وبرنامج روسيا وأوراسيا (REP)

رابط المادة https://www.csis.org/analysis/russian-speaking-foreign-fighters-iraq-and-syria
تاريخ النشر 29 كانون أول/ ديسمبر 2017
المترجم محمد شمدين

 

 

جدول أعمال الرحلة

موسكو: 25 نيسان/ أبريل 2017

حضور توماس ساندرسون (مدير TNT) وأولغا أوليكير (مدير REP) مؤتمر الأمن في موسكو

 

موسكو: 26 نيسان/ أبريل 2017

التقى ساندرسون وأوليكر بوالد مقاتل داغستاني غادر منزله للقتال مع داعش في سورية. في اليوم نفسه اجتمع ساندرسون وأوليكر بعضوين سابقين في أجهزة الأمن الداغستانية (ما يزالان نشطين في هذه القضايا في أدوار أخرى) لمناقشة مسألة تدفق المقاتلين الأجانب من القوقاز إلى العراق وسورية.

 

تركيا، أنقرة: 1 أيار/ مايو 2017

وصل فريق (TNT) و (REP) إلى أنقرة في 30 نيسان/ أبريل. وفي 1 أيار/ مايو اجتمعوا بدبلوماسيين وعسكريين من السفارة الأميركية في أنقرة، أكاديميين محليين، وخبراء سياسيين من مجموعة من مراكز الدراسات في تركيا ووسائل الإعلام. وبعدها توجه فريق البحث إلى غازي عينتاب.

 

تركيا، غازي عينتاب: 2 أيار/ مايو 2017

التقى فريق (TNT) و (REP) بفرق من منظمات غير حكومية عاملة في غازي عينتاب، فضلًا مع أفراد مكلفين بتوفير الأمن لمختلف المنظمات غير الحكومية العاملة على طول الحدود بين تركيا وسورية.

 

تركيا غازي عنتاب: 3 أيار/ مايو 2017

اجتمع فريق (TNT) و(REP) بعدد من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة المتاحة، ثم توجه الفريق من بعدها إلى إسطنبول.

 

تركيا، إسطنبول: 4 أيار/ مايو

في صباح 4 أيار/ مايو، اجتمع فريق (TNT) و (REP) بسفيرين تركيين سابقين، إذ قدموا رؤى حول موضوع تدفق المقاتلين الأجانب عبر الحدود التركية السورية. في وقت لاحق، سافر الفريق إلى ضواحي إسطنبول للقاء رجال دين محليين ناطقين بالروسية، وكذلك إمام لواحد من أكثر المساجد المحافظة في تركيا. وقابل فريق (TNT) و(REP) صحافيين من (كنوت قفقازيان)، مدونين روسيين، إسلاميين موالين لأردوغان، منظمات غير حكومية، وصحافي من وول ستريت جورنال.

 

تركيا، إسطنبول: 5 أيار/ مايو 2017

حضر توم ساندرسون (TNT) صلاة الصبح في مسجد حضرة الحسين، مسجد في كاياشهير، منطقة في ضواحي إسطنبول، ومعروفة باسم ” تكفير يورت”. بعد صلاة الصبح، التقى الفريق (TNT) و(REP) مع أفراد يحضرون الصلاة بانتظام في المسجد وكذلك رجال أعمال محليين.

 

تركيا، إسطنبول: 6 أيار/ مايو 2017

سافر فريق (TNT) و(REP) إلى يالوفا للقاء مغترب من الناطقين بالروسية من غيمري (داغستان)، يعيش في تركيا. في إسطنبول، قابلوا أيضًا عددًا من المغتربين الناطقين بالروسية في تركيا.

 

تركيا، أنطاليا: 7 أيار/ مايو 2017

التقى فريق (TNT) و(REP) بأكثر من مغترب من الناطقين بالروسية في تركيا، ومسؤول في حزب التحرير، محام مهاجر يعمل مع المتحدثين بالروسية الذين يواجهون مشكلات مع الهجرة، المغتربين الناطقين بالروسية وواجهوا صعوبات مع السلطات، ودائرة الهجرة التركية وغيرهم.

 

اضغط هنا لتحميل الملف

Transnational Threats Project

يركز المشروع على تهديد وتطور الشبكات الإرهابية والمتمردة والإجرامية. وتأثير ردود السياسات الحكومية من خلال التحليل الكمي والنوعي مفتوح المصدر والعمل الميداني وشبكة واسعة من خبراء السياسة من الحكومة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

محمد شمدين

مترجم لغة الكردية والإنكليزية، وباحث في مركز حرمون للدراسات المعاصرة، من مواليد 1978، حائز على شهادة معهد طبي، وبكالوريوس في الأدب الإنكليزي، عمل مترجمًا ومحررًا صحافيًا في الصحافة الورقية والإلكترونية.

شارك هذا المقال

قم بالتسجيل لتلقي النشرة الدورية